大家好,今天来为大家解答出井伸之这个问题的一些问题点,包括出井伸之的工作经历也一样很多人还不知道,因此呢,今天就来为大家分析分析,现在让我们一起来看看吧!如果解决了您的问题,还望您关注下本站哦,谢谢~
1.文言文的译文
宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”
有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”
译:宋国的丁家庭院里没有井,于是只能出门打水,所以经常有一个人在外面。等到他家院子里打好井之后,这家人就告诉外人说:“我打井之后(就如同)得到了一个人(一般)。”
听到了这话的人互相转告说:“丁家人打井,挖出来了一个人!”有大臣听说了,连忙告诉了宋国的国君。国王连忙派人去问丁家的人。姓丁的人说:“我的意思是说我得到了像一个人那么多的劳力,不是说我从井里挖出了一个人啊。”
2.宋人掘井的译文译:宋国的丁家庭院里没有井,于是只能出门打水,所以经常有一个人在外面(忙于打水)。等到他家院子里打好井之后,这家人就告诉外人说:“我打井之后(就如同)得到了一个人(一般)。”
听到了这话的人互相转告说:“丁家人打井,挖出来了一个人!”全国的人都在谈论这件事,这件事传到了宋王那里。宋王连忙派人去问丁家的人。姓丁的人说:“我的意思是说我得到了像一个人那么多的劳力,不是说我从井里挖出了一个人啊。”
3.宋人掘井宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外.及其家穿井,告人曰宋人掘井宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外。
及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”
国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。
丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
①国人道之,闻之于宋君于(介词:当“被”讲)②国人道之道(谈论)③宋君令人问之于丁氏于(于:介词:当“向”讲)④得一人之使使(使用,指劳动力)2。翻译①得一人之使,非得一人于井中也得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。
________②求闻之若此,不若无闻也早知道是这个结果,还不如不问。________3。
启示不要为盲从,以讹传讹;要调查研究;凡事要动脑筋想一想,多加分析,以辨真伪________译文宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。”
有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。
宋国国君派人去问姓丁的。丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。
”早知道是这个结果,还不如不问。
4.文言文的原文和古文翻译谢谢了宋人有耕者。田中有株。兔走触株,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可得得,而身为宋国笑。
宋国有个农夫种着几亩地,他的地头上有一棵大树。一天,他在地里干活,忽然看见一只兔子箭一般地飞奔过来,猛的撞在那棵大树上,一下子把脖子折断了,蹬蹬腿就死了。这个农夫飞快的跑过去,把兔子捡起来,高兴地说:“弊凯扮这真是一点劲没费,白捡了个大便宜,回去可以美美地吃上一顿了。”他拎着兔子一边往家走,一边得意地想:“我的运气真好,没准明天还会有兔子跑来,我可不能放过这样的便宜。”
第二天,他到地里,也不干活,只守着那棵大树,等着兔子撞过来。结果,等了一天什么也没等到。他却不甘心,从此,天天坐在那棵大树下等着兔子来租灶撞死。他等呀等呀,直等到地里的野草长得比庄稼都高了,连个兔子影也没有再见到。
“守株待兔”的成语就是从这个故事来的。人们用它来比喻不想努力,而希望获得成功的侥幸心理。
注释
耕——耕田种地。耕者,耕田的人,农民。
株——树木被砍伐后,残留下来露出地面的树根孙察。
走——跑的意思。
颈——音井,脖颈,就是脖子。
释——释放,把东西从手里放下来的意思。
耒——音累,耒耜,古代耕田用的农具,就是犁耙。
冀——音计,希冀,就是希望的意思。
评点
这个故事包含着两种意义,既讽刺了懒汉思想,也批判了经验主义。这告诉我们,切不可把偶然的侥幸作为做事的根据,如果抱着侥幸的心理,片面地凭着老经验去办事,一般是不会成功的。
5.文言文〔原文〕二年,春,郑公子归生①受命②于楚,伐③宋。
宋华元、乐吕④御⑤之。二月壬子⑥,战于大棘。
宋师败绩。囚华元,获乐吕,及甲车四百六十乘⑨。
俘二百五十人,馘⑩获百人。〔注释〕①归生,郑国的贵族。
②受命,接受命令。③伐,讨伐,进攻。
④华元,宋国掌政大臣;乐吕,宋臣。⑤御,抵御,抵挡。
⑥壬子,初十。⑦大棘,地名。
⑧囚,囚禁。获,俘获,缴获。
⑨乘,音剩,量词,古代一车四马叫一乘。⑩馘,音国,战争中割取的敌人的左耳(用以计功报数)。
〔译文〕鲁宣公二年春天,郑国的公子归生接受楚国的命令,(前去)讨伐宋国。宋国的掌政大臣华元、宋臣乐吕(率...)抵御。
(鲁宣公二年的)二月初十日,(两国...)在大棘交战。宋国的...打了败仗。
(郑国)囚禁了华元、俘获了乐吕并缴获铁甲车四百六十乘。俘虏了二百五十人,割下有(宋国军士的)左耳一百只。
〔原文〕狂狡①辂②郑人,郑人入于井。倒戟而出之,获狂狡。
③君子曰:“失礼④违命,宜⑤其为禽⑥也。戎,昭果毅以听⑦之之谓礼。
杀敌为果,致果为毅。易⑧之,戮也。”
将战,华元杀羊食⑨士,其御羊斟不与。及战,曰:“畴昔之羊,子为政;今日之事,我为政。”
与入郑师,故败。君子谓羊斟非人也,以其私憾⑩,败国殄民,於是刑孰大焉?《诗》所谓‘人之无良’者,其羊斟之谓乎!残民以逞。
〔注释〕①狂狡,宋国大夫。②辂,遇。
③君子曰,是作者以君子的口吻加以评论。④礼,作战的原则。
⑤宜,应该,应当。⑥禽,通假,同“擒”,俘虏。
⑦听,谓常存于耳,着于心,想闻其政令。⑧易,改变,不按照,违反。
⑨食,音饲,给……吃。⑩憾,先秦时代憾和恨是同义词,意为遗憾,不满意,此处按语境理解为怨恨。
〔译文〕(作战时),狂狡和一个郑国士兵遭遇上了,郑国士兵失足掉进一口井里,(狂狡)把戟倒过来让他(抓住戟柄从井里)出来,(结果那个郑国士兵)却俘获了狂狡。君子(左丘明)说:“违背了作战的原则,他(狂狡)应当被抓获。
打仗,就要明白(战争)目的,而且果断(地去完成这个目的),并且牢牢地记在心里叫做礼。把杀死敌人作为战争的目的,为了达到战争的目的而意志坚定、果断。
如果违反了这个原则,(就有可能)被杀。”将要打仗的时候,华元杀羊给士兵吃,但是车华元的车夫羊斟没有吃到。
到了打仗的时候,(羊斟)说:“过去吃羊肉的时候,你说了算;今天的事(打仗)我说了算。”,同(华元)进入了郑国的...中,所以才打了败仗。
君子(左丘明)说羊斟不是人。《诗经》所说的‘人不好’的,说的不就是羊斟吗?因为他的个人怨恨让国家遭受败仗、人民受到祸患,罪不可赦!对于这样,还有什么刑罚能足以惩处他呢?《诗经》所说的‘人不好’的,说的不就是羊斟吗?”(这样使)杀害老百姓能得逞。
〔原文〕宋人以兵车百乘、文马百驷①以赎华元于郑。半入②,华元逃归。
立于门③外,告而入。见叔牂④,曰:“子之⑤马然⑥也?”对曰:“非马也,其人也。”
既合而来奔。〔注释〕①驷,同驾一辆车的四匹马。
入②,交纳。门③,此处指城门。
叔牂,指先被郑国放回的羊斟,牂,音臧。⑤之,主谓之间,取消句子独立性。
马,用马赎回的;然,此处是形容词词尾,表……的样子;马然是指用马赎回来的。〔译文〕宋国人用兵车一百乘、马四百匹到郑国用以赎回华元。
(当物品)交纳了一半(的时候),元华逃了回来。(元华)站在城门外,告诉(守城军士自己的身份后)进到城里。
见到了叔牂(羊斟),问他:“你也是用马赎回来的吗?”(羊斟)回答说:“不是用马,是我自己有能力回来。”回答完后,(羊斟)就逃亡到了鲁国。
〔原文〕宋城①,华元为植②,巡功③。城者讴④曰:“⑤睅其目,皤其腹,弃甲而复!⑥于思于思,弃甲复来!”使其骖乘⑦谓之曰:“牛则有皮,犀兕⑧尚多;弃甲则⑨那!”役人曰:“纵其有皮,丹漆若何?”华元曰:“去之,夫其口众我寡。”
〔注释〕①城,城墙,此处是名词用作动词,修筑城墙。②植,古代...中督办军事的将官。
③巡,巡视;功,工作,事情。巡功,指察看城墙修筑工作,即查看进度。
④讴,唱歌。⑤睅,(眼睛)瞪大突出;皤,肚子大。
⑥于思于思,是形容胡子又多又长的样子。思,同腮;使,命令。
⑦骖乘,即参乘,在车右边陪乘,此处指在车右边陪乘的人。⑧犀兕,都是动物名,兕,音饲。
⑨那,音诺,疑问语气词。〔译文〕宋国修筑城墙,华元担任担任监工,(前来)查看工程的进度。
修筑城墙的人唱歌道:“瞪着眼睛,鼓着肚子,丢盔弃甲地回来了!满腮胡子,胡子满腮;抛甲丢盔逃回来!”(华元听了,)便命令车上的侍从唱着回答:“只要有牛就有皮,犀牛兕牛咱很多;丢些甲盔怕什么?”(修筑城墙的)劳役们接着唱道:“就算你的牛皮多,油漆又怎么办?”华元(对驾车人)说:“走吧,他们人多嘴多,我只有一张嘴!”累死我了,几段文字我抱着字典查了一下午才翻译完。
6.聊斋志异之红玉翻译广平冯翁有一子,字相如。
父子俱诸生。翁年近六旬,性方鲠,而家屡空。
数年间,媪与子妇又相继逝,井臼自操之。一夜,相如坐月下,忽见东邻女自墙上来窥。
视之,美。近之,微笑。
招以手,不来亦不去。固请之,乃梯而过,遂共寝处。
问其姓名,曰:“妾邻女红玉也。”生大爱悦,与订永好。
女诺之。夜夜往来,约半年许。
翁夜起,闻子舍笑语,窥之,见子,怒,唤出,骂曰:“畜产所为何事!如此落寞,尚不刻苦,乃学浮荡耶?人知之,丧汝德;人不知,促汝寿!”生跪自投,泣言知悔。翁叱女曰:“女子不守闺戒,既自玷,而又以玷人。
倘事一发,当不仅贻寒舍羞!”骂已,愤然归寝。女流涕曰:“亲庭罪责,良足愧辱!我二人缘分尽矣!”生曰:“父在不得自专。
卿如有情,尚当含垢为好。”女言辞决绝。
生乃洒涕。女止之曰:“妾与君无媒妁之言,父母之命,逾墙钻隙,何能白首?此处有一佳耦,可聘也。”
告以贫。女曰:“来宵相俟,妾为君谋之。”
次夜,女果至,出白金四十两赠生。曰:“去此六十里,有吴村卫氏,年十八矣。
高其价,故未售也。君重啖之,必合谐允。”
言已,别去。生乘间语父,欲往相之。
而隐馈金不敢告。翁自度无资,以是故,止之。
生又婉言:“试可乃已。”翁颔之。
生遂假仆马,诣卫氏。卫故田舍翁,生呼出,引与间语。
卫知生望族,又见仪采轩豁,心许之,而虑其靳于资。生听其词意吞吐,会其旨,倾囊陈几上。
卫乃喜,浼邻生居间,书红笺而盟焉。生入拜媪,居室幅侧,女依母自幛。
微睨之,虽荆布之饰,而神情光艳,心窃喜。卫借舍款婿,便言:“公子无须亲迎,待少作衣妆,即合舁送去。”
生与期而归。诡告翁,言卫爱清门,不责资,翁亦喜。
至日,卫果送女至,女勤俭,有顺德,琴瑟甚笃。逾二年,举一男,名福儿。
会清明抱子登墓,遇邑绅宋氏。宋官御史,坐行赇免,居林下,大煽威虐。
是日亦上墓归,见女艳之,问村人,知为生配。料冯贫士,诱以重赂,冀可摇,使家人风示之。
生骤闻,怒形于色;既思势不敌,敛怒为笑,归告翁。翁大怒,奔出,对其家人,指天画地,诟骂万端。
家人鼠窜而去。宋氏亦怒,竟遣数人入生家,殴翁及子,汹若沸鼎。
女闻之,弃儿于床,披发号救。群篡舁之,哄然便去。
父子伤残,***在地。儿呱呱啼室中。
邻人共怜之,扶之榻上。经日,生杖而能起,翁忿不食,呕血寻毙。
生大哭,抱子兴词,上至督抚,讼几遍,卒不得直。后闻妇不屈死,益悲。
冤塞胸吭,无路可伸。每思要路刺杀宋,而虑其扈从繁,儿又罔托。
日夜哀思,双睫为不交。忽一丈夫吊诸其室,虬髯阔颔,曾与无素。
挽坐,欲问邦族。客遽曰:“君有杀父之仇,夺妻之恨,而忘报乎?”生疑为宋人之侦,姑伪应之。
客怒眦欲裂,遽出曰:“仆以君人也,今乃知不足齿之伧!”生察其异,跪而挽之,曰:“诚恐宋人【饣舌】我。今实布腹心;仆之卧薪尝胆者,固有日矣。
但怜此褓中物,恐坠宗祧。君义士,能为我杵臼否?”客曰:“此妇人女子之事,非所能。
君所欲托诸人者,请自任之;所欲自任者,愿得而代庖焉。”生闻,崩角在地。
客不顾而出。生追问姓字,曰:“不济,不任受怨;济,亦不任受德。”
遂去。生惧祸及,抱子亡去。
至夜,宋家一门俱寝,有人越重垣入,杀御史父子三人及一媳一婢。宋家具状告官。
官大骇,宋执谓相如,于是遣役捕生,生遁不知所之,于是情益真。宋仆同官役诸处冥搜。
夜至南山,闻儿啼,踪得之,系缧而行。儿啼愈嗔,群夺儿抛弃之。
生冤愤欲绝。见邑令。
问:“何杀人?”生曰:“冤哉!某以夜死,我以昼出,且抱呱呱者,何能逾垣杀人?”令曰:“不杀人,何逃乎?”生词穷,不能置辨。乃收诸狱,生泣曰:“我死无足惜,孤儿何罪?”令曰:“汝杀人子多矣;杀汝子,何怨?”生既褫革,屡受梏惨,卒无词。
令是夜方卧,闻有物击床,震震有声,大惧而号。举家惊起,集而烛之,一短刀,【钅舌】利如霜,剁床入木者寸余,牢不可拔。
令睹之,魂魄丧失。荷戈遍索,竟无踪迹。
心窃馁。又以宋人死,无可畏惧,乃详诸宪,代生解免,竟释生。
生归,瓮无升斗,孤影对四壁。幸邻人怜馈食饮,苟且自度。
念大仇已报,则【单展】然喜;思惨酷之祸,几于灭门,则泪潸潸堕;及思半生贫彻骨,宗支不续,则于无人处大哭失声,不复能自禁。如此半年,捕禁益懈。
乃哀邑令,求判还卫氏之骨。及葬而归,悲怛欲死。
辗转空床,竟无生路。忽有款门者,凝神寂听,闻一人在门外,哝哝与小儿语。
生急起窥觇,似一女子。扉初启,便问:“大冤昭雪,可幸无恙?”其声稔熟,而仓卒不能追忆。
烛之,则红玉也。挽一小儿,嬉笑胯下。
生不暇问,抱女呜哭。女亦惨然。
既而推儿曰:“汝忘尔父耶?”儿牵女衣,目灼灼视生。细审之,福儿也。
大惊,泣问:“儿那得来?”女曰:“实告君:昔言邻女者,妄也。妾实狐。
适宵行,见儿啼谷口,抱养于秦。闻大难既息,故携来与君团聚耳。”
生挥涕拜谢。儿在女怀,如依其母,竟不复能识父矣。
天未明,女即遽起。问之,答曰:“奴欲去。”
生裸跪床头,涕不能仰。女笑曰:“妾诳君。
7.文言文解释守株待兔宋人有耕者。
田中有株。兔走触株,折颈而死。
因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可得得,而身为宋国笑。
宋国有个农夫种着几亩地,他的地头上有一棵大树。一天,他在地里干活,忽然看见一只兔子箭一般地飞奔过来,猛的撞在那棵大树上,一下子把脖子折断了,蹬蹬腿就死了。
这个农夫飞快的跑过去,把兔子捡起来,高兴地说:“这真是一点劲没费,白捡了个大便宜,回去可以美美地吃上一顿了。”他拎着兔子一边往家走,一边得意地想:“我的运气真好,没准明天还会有兔子跑来,我可不能放过这样的便宜。”
第二天,他到地里,也不干活,只守着那棵大树,等着兔子撞过来。结果,等了一天什么也没等到。
他却不甘心,从此,天天坐在那棵大树下等着兔子来撞死。他等呀等呀,直等到地里的野草长得比庄稼都高了,连个兔子影也没有再见到。
“守株待兔”的成语就是从这个故事来的。人们用它来比喻不想努力,而希望获得成功的侥幸心理。
注释耕——耕田种地。耕者,耕田的人,农民。
株——树木被砍伐后,残留下来露出地面的树根。走——跑的意思。
颈——音井,脖颈,就是脖子。释——释放,把东西从手里放下来的意思。
耒——音累,耒耜,古代耕田用的农具,就是犁耙。冀——音计,希冀,就是希望的意思。
评点这个故事包含着两种意义,既讽刺了懒汉思想,也批判了经验主义。这告诉我们,切不可把偶然的侥幸作为做事的根据,如果抱着侥幸的心理,片面地凭着老经验去办事,一般是不会成功的。
【原文】齐宣王使人吹竽①,必三百人。南郭处士②请为王吹竽。
宣王悦之,廪③食以数百人。宣王死,闵王立。
好一一听之,处士逃。【注释】①竽:一种乐器的名称,很象现在的笙。
②处士:没有官职的普通知识分子。③廪:粮食仓库。
【译文】齐宣王让人吹竽,一定要三百人一起吹。南郭处士请求为齐宣王吹竽,宣王很高兴。
官仓供养的乐手有好几百人。齐宣王死后,他的儿子王继位。
王也喜欢听吹竽,但他喜欢让他们一个一个地吹,南郭处士只好逃走了。
1960年04月—1998年05月索尼总裁
1998年05月—1999年06月索尼联合首席执行官
1999年06月—2000年06月索尼首席执行官
2000年06月—2005年索尼董事长兼首席执行官
描述轿陆者:2003年10月28日,出井伸之制定了“转型60”计划:三年后(索尼60周年),集团的利润率达到10%,这是2002年度利润率的五倍;三年裁掉约2万名员工,关闭部分工厂,调整电子业务部门,批准在新型芯片研发上的45亿美元投资。
2005年—至今QuantumLeapsCorp.首席执行官
描述:出井伸之曾是日本最知名的企业管理者之一,但其因在Sony的失误而广受指责,并于2005年被迫卸任。后来他成立了科技咨询公司QuantumLeapsCorp.,并担任首席执行官。
1968年一手建立了索尼的法国分公司,当时法国正发生轰轰烈烈的“五月风暴”。
在1998年10月的索尼技术节上,他在讲话中断定现行的硬件已经过时:“在网络时代,硬件将失去其一贯的价值。电视屏幕是否明亮或有美丽的分辨率,已无关紧要,重要的是内容,谁创造了它,谁控制了发行内容的网络。”
2000年,他在北京大学演讲时把“AOL-时代华纳”的合并总结为“网络革命”的最高阶段。同年他提出要打造“索尼梦幻世界”。
2001年度提出要将索尼转型为“个人频道网络解决公司。”
2002年,他又提出索尼将成为“传媒和技术企业。”
在2003年,出井伸之寄予厚望闭薯的三大业务都缺乏良好的表现:哥伦比亚公司仅仅收支平衡;PS2随着微软公司XBOX的推出销量开始下滑,利润同比减少2%;网络连接卡倒是卖了几百万张,总销售额也不过28亿日元,投入产出不成比例。
出井伸之在被任命为百度独立董事的同时,仍是Sony顾问委员会主席,他还是美国咨询公司埃森哲(Accenture)及在线出版商RedHerring的董事。
百度首席执行官李彦宏在声明中称,在百度增强中文网络搜索的领先地位,并拓展在日本的搜索平台之际,相信出井伸之将带来不可估量的价值。
2015年担任游族网络环球战略顾问。
游族网络CEO林奇表示出井伸之先生担任游族网络顾问,将开启一个伟大的里程,为中日之间青年企业领袖的交流合作搭建一座伟大的桥梁,引领大家走上一条正确的道路。
出井伸之在签约仪式上表示,中国商业正面临一个重要的悉备转折机会,现在很多企业家不是缺钱,而是缺少好的发展思路,因此青年企业领袖将引领这一潮流。
2015年9月30日,出井伸之不再担任百度董事。
年仅二十岁的日本全盲钢琴家辻井伸行(Nobuyukitsujii),2009年6月7日在美国德州沃斯堡举行的第十三届范克莱本国际钢琴大赛中夺冠。
年仅二十岁的日本全盲钢琴家辻井伸行洞知(NobuyukiTsujii),7日在美国德州沃斯堡举行的第十三届范克莱本国际钢琴大赛中技压群雄,和十九岁乱知的中国青年钢琴家张昊辰并列首奖。这是该奖项成立哗颤消四十七年来,首次由亚洲参赛者摘下首奖奖座,也是该奖项迄今第二次由两人并列首奖,辻井更是第一位获得这项殊荣的视障音乐家。
originalversion
满井游记
袁宏道
燕地寒,花朝节后,余寒犹厉,冻风时作。作则飞砂走砾,局促一室之内,欲出不得。每冒风驰行,未百步辄返。
二十二日,天稍和,偕数友出东直,至满井。高柳夹堤,土膏微润,一陵樱望空阔,若脱笼之鹄。于时冰皮始解,波色乍明,鳞浪层层,清澈见底,晶晶然如镜之新开,而冷光之乍出于匣也。山峦为晴雪所洗,娟然如拭,鲜妍明媚,如倩女之撌面,而髻鬟之始掠也。柳条将舒未舒,柔梢披风。麦田浅露寸许。游人虽未盛,泉而茗者,垒而歌者,红装而蹇者,亦时时有。风力虽尚劲,然徒步则汗出浃背。凡曝沙之鸟,呷浪之鳞,悠然自得,毛羽鳞鬣之间,皆有喜气。始知郊田之外,未始无春,而城居者未之知也。
夫能不以游堕事,而潇然于山石草木之间者,惟此官也。而此地适与余近,余之游将自始,恶能无纪?己亥之二月也。
translation
北方气候寒冷,花朝节后,余寒仍然很猛烈,常常刮著冷风。冷风一刮就飞沙走石,人被拘束在一间屋子里面,想要出去却出不去。每次冒风在路上快步走,还不到百步,就折返回来。
廿二日,天气稍稍暖和,和几个朋友一起走出东直门,到了满井。高大的柳树夹立在堤岸两旁,肥沃的泥土微微有点湿润,一眼望去,四面空阔,感觉好像脱离樊笼的飞鹄。这时水面上的结冰开始溶解,水波上的颜色也才显得明净,水面层层微波荡漾有如层层的鱼鳞,水清澈见底,亮晶晶像刚从镜匣打开的镜子,忽然射出了冷光。山峦被晴雪洗涤过,山色娟秀好像刚擦拭过一般,鲜明亮丽,像出色的美人刚洗过脸,梳好头发。柳条刚要发芽又还没发芽,柔嫩的柳梢被风吹拂,麦田里的嫩苗只有一寸多长。游客虽还不多,煮泉水、烹品茶的人,边喝酒、边唱歌的人,美女骑在驴子上的人,也时时见得到,风力虽然还强劲,但是步行仍然会汗流浃背。那些在沙上曝晒太阳的水鸟,在浪头吸水的鱼儿,都悠然自得,毛羽鳞鳍之间,都充满著喜气。我这才知道:郊野田原之间,未尝没有春尺携丛天的消息,只是住在城里头的人不知道罢了。
能够不因为游山玩水而耽误正事,潇洒地徜徉於山石草木之间,只有「教授」隐庆这种官职。而满井这地方刚好和我的居所距离近,我的游山玩水将从这个地方开始,又怎能没有记录的文章呢!乙亥年二月。
关于出井伸之的内容到此结束,希望对大家有所帮助。
2023-06-26 / 19mb
2023-06-26 / 28mb
2023-06-26 / 26mb
2023-06-26 / 28mb
2023-06-26 / 10MB
2023-06-26 / 26mb